Translate

2011年5月20日星期五

澳門網民力量的進步

《正報》報載:「月黑風高上網夜,龜速上網網民無奈。」這似乎是很多本澳網民的心聲。近日,三名年輕的澳門網民在本澳一電訊公司外擺出「仆街」動作,並把相片上載到社交網站,得到逾三千網民的回響,發起人希望用「破格的」、「微不足道的」方式,促使電訊營運商不要忽視網民需要。」現在的澳門網民,並不是人們想像的一盤散沙,也不是為上網而上網。最近許多澳門網民使用破格和微不足道的方式表達訴求,是一種進步。行動的目的,在於廣大網民不滿龜速上網。龜速上網的嚴重性,影響著CTM對全澳市民的期望,也影響著澳門電訊業的發展。也許期望和享受指數過低,不滿率就會更高。希望管理者能夠體察民意,最主要改善服務,才能平息所有的不滿。另外更希望社會上不要出現獨市經營的風氣,這種經營風氣危害蒼生。沒有競爭,就沒有進步動力和空間。
  
我們從詞彙上可以看出相同的詞語,在不同文化的影響下也誕生不同意義。例如「仆街」一詞,根據維基百科的解釋:「在部分地區,仆街一詞並不帶侮辱性或冒犯性。如在台灣,仆街被用作「被打死」,或「被打趴在地上」狀態的形容詞;一般亦可以指公司或富裕人家突然衰落破產或倒閉的意思,統不視為髒話。 在台灣並無仆街一詞,純粹於香港引進,頂多以"趴"街做為解釋,無任何侮辱,冒犯等負面意義。」台灣的《自由時報》兩年前曾經在《陳俊生爆全武行 女友趴地乞憐》報道內文中寫道:「本該甜蜜蜜的小倆口,前晚卻在街頭上演全武行爆粗口、摔手機,又嫌女友道歉不夠「真心誠意」,激烈拉扯下女友當場「仆街」。」因此可以觀察到台灣使用「仆街」一詞,是沒有問題的。相反在《廣州話方言詞典》的解釋,「仆街」就是「罵人語,死於街上的意思。」因此筆者感覺澳門許多媒體,使用「趴地」代替「仆街」來報道新聞是有原因的,希望大家千萬不能過分怪責他們。其實這種行為就是身體要形成「一」字,臉蛋要面向地面臥在地上,感覺仍站在地上似的。若許「仆街文化」的定義,不是從廣州話意義上可以解釋的,是一種新義。新義就是人們對這種行為藝術,給予奇特而且破格的稱呼。也許行動意義,是一種行為藝術上表達意見方法!雖然這種現象在澳門街鮮有出現,但能夠見證澳門社會變遷不斷創新和變化。   

不過台灣「仆街少女」的作用只在於推廣台灣景點,沒有什麼其他目的,人數也不是太多。影響範圍除了澳門,也影響香港和澳洲等地。行為藝術方式也出現不同的變化,例如有倒和斜的方法等。把「仆街文化」融入於社會權益的爭取,為台灣「仆街少女」致敬之餘,也能昇華意義當中的意義,的確是一舉兩得。但要注意的是安全問題,《臺灣新浪網》曾報道一段新聞:「不過現在在澳洲,卻有一名年輕人玩過頭,從大樓摔下來,白白賠上一條命。二十歲的澳洲男子畢爾,就是從自家公寓七樓的陽台摔下,一命嗚呼,沒事為什麼要做出這種怪異舉動?原來畢爾在玩目前網路正夯的仆街。」雖然行為藝術方式可以變化多端,但不可以玩過頭,損失的沒有別人,只有自己。   

許多網民也紛紛使用不同的惡搞技巧,不同的創意思維表達不滿。暫時共分為三種,第一種是改編歌曲,如「港澳新一代視訊頻道 IMT Channel」改編香港歌手陳奕迅的歌曲《如果我用門電訊》,原曲為《如果我是陳奕迅》。歌曲除了歌手唱功了得之外,也極具創意。影片諷刺用門電訊之後,什麼過癮都沒有了。例如玩遊戲、看電影,根本玩不下去和看不下去。第二種是改編廣告,如以愛暪電訊作賣點,改編黑旋風、愛膚堅、萬里望花生的廣告,以宣傳手法諷刺澳門電訊業的弊端。第三種是遊戲影片,如「港澳新一代視訊頻道 IMT Channel」在行動過後製作的影片,使用《超級瑪莉》遊戲形式重現行動的全過程。因此筆者希望廣大網民提高改編水準之餘,也能夠增加不同的惡搞技巧。相信澳門網民的力量,一天比一天進步!   

筆者在當天雖然作為圍觀者,但精神上是十分支持這種使用破格和微不足道的方式表達訴求。其實圍觀都是一種力量,是一種無聲的聲援。雖然部分網民感覺許多人淆底、事情變質為表演節目、有議員參與等意見。不過首次發起行動,難免有許多不足的地方。因此當務之急就是我們要從不足地方著手,反思和探索解決問題根源是最重要。那麼互相指責和痛罵,卻沒有什麼必要。

沒有留言: