Translate

2023年4月28日星期五

街牌資訊準確的重要性

        澳門Facebook專頁「ERROR 451」,在今年四月十一日曾經發佈一則圖文帖文,指出他在松山散步,從燈塔走到東望洋跑道,抬頭看看路牌的時候,發現東望洋竟然寫成「車望洋」,健康徑寫成「健康經」。還笑說如果小編是個武俠小說家,或者可以寫一個,關於一個小伙子到車望洋上取《健康經》的故事。這個圖文帖文引起非常大的迴響,也令許多人反思街牌資訊是否準確的重要性。

  其實澳門街牌出現錯誤不止這麼少,屢見不鮮。在二零一八年的一月份,有讀者向傳媒反映駕駛私家車途經友誼橋大馬路接近東方明珠時,見到上方的路牌顯示左線前往氹仔,右線前往黑沙灣,由於讀者是土生土長的澳門人,所以一看路牌就發現有問題,相信黑沙灣的灣打錯字,正確的名稱應該是黑沙環,事實除了這個路牌,周邊其他路段路牌都顯示黑沙環。有一位小紅書網紅在二零二三年的二月份,發現澳門科技大學招牌上的英文名當中的Macau打成Wacau,有澳門網民轉載至Facebook社交平台澳門高登起底組分享,引起許多澳門網民爭議。更有澳門網民設立Facebook專頁「澳門路牌逐個捉 Sinais de trânsito em Macau」,發現許多交通指示牌中文和葡萄牙文,都有不同的錯誤。

  見到以上這種種情況,其實有點可悲,因為不太相信街牌資訊校對這麼馬虎。街牌資訊錯誤,有以下幾種情況。首先是字形相近,一筆之差的情況,例如「東」和「車」字,還有「徑」和「經」字,M和W字。其次是讀法相近的情況,例如「黑沙灣」和「黑沙環」兩地方名詞,讀法和詞義都相近。這樣容易令人寫出錯別字詞。相信出現這種情況不是故意的,只是一時大意。避免錯誤再次發生,必須加強校對工作。否則會再出現同樣的問題。

  澳門街牌資訊被發現有錯誤,因而引起關注,不過感覺在另一角度來講,都是件好事。因為許多人都認為街牌資訊錯誤,完全非同小可,觸發大眾對澳門街道歷史文化的關注。因為澳門街牌資訊錯誤,會誤導市民和旅客出行,從而影響城市形象,可見該問題絕對不能忽視。有見及此,在文化局於今年主辦的好書交換活動當中,其中換取《不寫錯別字從分析‧辨識到永遠不做〈白字先生〉!》一書,以改進自己的錯別字問題。

沒有留言: