Translate

2012年6月28日星期四

體現英國首位女首相的魅力風采 評電影《鐵娘子—戴卓爾夫人傳》

    最近觀看一部有關英國政治人物的電影,它的名字叫做《鐵 娘子—戴卓爾夫人傳》(The Iron Lady) ,美國著名演員梅麗‧史翠普憑藉本電影獲得了她的第二座奧斯卡最佳女主角獎。據網站Yahoo!奇摩電影當中的劇情簡介介紹:「本片描述英國首位女性首相 柴契爾夫人當年如何打破階級及性別的阻礙藩籬,在這由男性主導的社會體制下,開創一段不凡成就的傳奇人生。故事更著重展現當年柴契爾夫人職掌大權的氣魄風 姿及其為了權力所付出的巨大代價,真實呈現這位不平凡的女性當年的傳奇風貌。」可以將觀看劇情簡介與電影之後作一個比較,不難發現確是這位女性由男性主導 的社會體制下開創這段傳奇人生,從而體現英國第一位女首相的魅力風采。令人想起在電影《鐵娘子—戴卓爾夫人傳》中,瑪嘉烈‧希爾達‧戴卓爾不理會丈夫丹尼 士的反對,同時也不斷努力改善自己的形象,例如改善說話聲調和衣著儀容,從而毅然決定參加選舉競逐首相一職。戴卓爾夫人的這種精神讓我們知道處理任何事必須貫徹始終,貫徹始終的同時必須厚臉皮地堅持自己原則,否則處理任何事都不會獲得成功。可是堅持自己原則的同時,一定要聽取其他人對自己的任何意見,包括 任何表達形式反對自己的意見,因為自己所想的看法未必完全正確。



    在網絡上搜索一下可以發現,關於這部電影片名在各地有不同的翻譯,在中國大陸地區和新馬地區稱為《鐵娘子》,港澳地區稱為《鐵娘子—戴卓爾夫人傳》, 台灣地區稱為《鐵娘子:堅固柔情》。電影片名的不同翻譯有不同的長度,台灣地區所稱的《鐵娘子:堅固柔情》有點奇怪,讓人難以想像堅固柔情一詞放在片名裡 是什麼意思。《鐵娘子》雖然非常精簡易明,但世界上從古至今這麼多可以稱得上鐵娘子的人物,難以了解這個鐵娘子所指的是誰?所以始終認為片名《鐵娘子—戴 卓爾夫人傳》較為合適,感覺長度適中之餘體現電影內容,也讓人直接了解這部電影的女主角是誰?



     但這部電影的故事發生次序不太為連貫,是先以倒敘形式再不斷以插敘形式記錄鐵娘子戴卓爾夫人的一生。使用這種手法進行電影拍攝,有它利與弊的一面。這部電影當中剛開始的時候,鐵娘子戴卓爾夫人是一名八十多歲老人家。在她自己不斷的幻想和回憶當中,一幕幕重要的人生大事重現眼前,同時經常也幻想已故丈夫 丹尼士在她的身旁。在於電影有利的一面,是能夠讓電影在讓觀眾欣賞時候,感覺劇情發展有高低起伏的感覺,同時保持著懸念吸引著觀眾追看。相反在於弊的一 面,讓這部電影的劇情發展很混亂。因電影的篇幅關係,有關許多戴卓爾夫人與家人的關係、與其他政客的鬥爭與合作等,感覺所有劇情發展點到即止地輕輕帶過, 最後接近尾聲的電影拍攝手法更像紀錄片一樣。如何機智地解決民生衝突,電影當中沒有詳細地體現出來。



     香港《爽報》作者敬璜在影評當中說:「全片著重她的感情生活和發跡傳奇,依賴對白為重,講真中段戲味平淡時不免有些悶場,不過梅麗史翠普確實魅力非 凡,造型和演繹上均與當事人似到離奇,大家焦點自然不期然全落在她一人身上,其他任何瑕疵和不滿,也統統被拋諸腦後了。論到娛樂性和攝製上技藝與智慧,去年《皇上無話兒》可能小勝一籌,惟今集人氣度跟玩味比前者更甚,在香港的名聲理應會更大。」感覺作者敬璜認為所有焦點全落在她一人身上,其他任何瑕疵和不 滿統統被拋諸腦後的想法不太正確。因為任何瑕疵和不滿都會影響所有觀眾觀看電影的意欲與觀感,所以任何瑕疵和不滿難以讓觀眾統統被拋諸腦後,故拍攝電影時候要注意當中瑕疵而避免錯誤的發生,這樣才更能成功拍攝一部電影。

沒有留言: